Nedělní
meme od SYKI @Knižní doupě
Zhubni!
- Thinner
Autor
– Stephen
King
Počet
stran - 238
Vydáno
–
2012
Nakladatelství
– Beta
Anotace
Billy
Halleck má všechno, co si může přát - drahý dům, hezkou
rodinu a výnosné zaměstnání v advokátní kanceláři. Má však
také výraznou nadváhu a jeho lékař ho varuje před infarktem. Ve
chvíli nepozornosti za volantem Billy přejede cikánku, jejíž
starý otec nad ním vysloví podivnou kletbu: "Zhubni,"
řekne mu a pohladí ho po tváři. Jedno jediné slovo, ale za
několik týdnů je Billy téměř o třetinu lehčí a naprosto
zoufalý a vyděšený.
Obálka
Pravidelné meme „Posuď
knihu podle obalu“ od Syki mě opravdu baví, doufám,
že i vás, a tak jsem si opět připravila jedno „dvojčíslo“.
Vybrala jsem si knihu Thinner od
Stephena Kinga. A to nejen
proto, že mám Kinga ráda, ale především z důvodu, že zrovna
tahle kniha má mnoho zajímavých obálek. Vždyť taky jedna z
těch, které tady uvidíte je z roku 1984. Od té doby vyšla v
mnoha jazycích i verzích a byla by škoda se na některé z nich
nepodívat. A jelikož se mi jich podařilo sehnat úctyhodných 24,
rozhodla jsem se opět obálky rozdělit do dvou neděl. Tuto se
podíváme blíže k nám – česká, slovenská, slovinská, ruská
nebo také bulharská a další tvorba. Další týden přijdou na
řadu anglické, italské a španělské verze.
První dnešní obálkou
je ta česká. Nevím jak
vy, ale já jsem si v první chvíli řekla „och, můj
bože“. Tahle obálka je příšerná. Tím nemyslím ošklivá,
ale příšerně děsivá, až mě z ní mrazí v zádech. Samozřejmě
jsem si vědoma toho, že King píše dost děsivé knihy, ale tenhle
přebal je opravdová pecka. Snad je i v reálu děsivější než na
obrázku. Mám ji doma a popravdě, až ji budu číst, přebal z ní
sundám. Už jen proto, abych se mohla soustředit na čtení a ne na
tu hrůzu v očích. Opravdu moc se mi líbí i barevné a typové
zpracování písma, které nijak nenarušuje celkový vzhled knihy.
Druhá obálka je
od našich sousedů ze Slovenska. Na první pohled je jiná, ale myslím si, že je docela trefná. Co
se týče anotace, skvěle ji doplňuje. I když na mne působí
trochu „umělým“ dojmem. Pravděpodobně
je to tím proporčním vyobrazením a barvami. Přeci jen, kosti
opravdu nejsou takhle žluté. Nicméně nápad s váhou mi připadá
geniální. Moc jsem nepochopila vyobrazení ještěrky, ale
předpokládám, že to jistý důvod má. Ač mi nesedí barevné
zpracování písma, líbí se mi styl, jakým je celá kniha
udělaná. Že se od sebe výrazně neliší název knihy ani
jméno autora.
Teď se podíváme do
Polska. Jejich obálky se mi
povětšinou nelíbí a bohužel, i dneska je tomu tak.
Přestože je nápad s páskem opravdu dobrý, i jeho vyobrazení je
působivé, v celkovém kontextu se mi obálka moc nelíbí.
Především je to zvolenými barvami. Osobně bych si představovala
spíše tmavší barvy, nejlépe jednu, která by se v dálce
vytrácela. Tak by i opasek lépe vynikl. „Štítky“ nevypadají
zle, ale bohužel, katastrofický dojem z celku to nemění.
Samozřejmě je to věcí vkusu, jak jinak, ale tady by se asi měli
zamyslet nad tím, jakou knihu vydávají. Veselé barvy bych si
nechala pro nějakou příručku hubnutí a ne pro Kinga.
Čtvrtou obálkou
je dnes verze ze Slovinska.
A po pravdě, vůbec nevím,
co si o téhle obálce mám myslet. Nejen, že si nejsem jistá
tím, co je vlastně na obalu, ale připadá mi celé taková
přeplácaná. Je tam všechno a nic. Je to jako by spojili dvě
obálky do jedné. Jednu kreslenou, jednu s vyfoceným opaskem jako
tomu je u polské verze. I několik typů písma použitých v jednom
textu mi připadá zvláštní. Samozřejmě rozumím tomu, že se
snažili odlišit jméno Kinga od jména jeho pseudonymu, ale podle
mě by bylo vhodné držet se jednoho typu, třeba zvolit jinou
barvu.
A teď verze obalu
z Německa. Nevím jak
vám, ale mě připadá šílená. Pominu-li fakt, že na ní
vlastně není nic zajímavého, je to jak schizofrenický spouštěč
epileptického záchvatu. Ještě by se to mohlo začít otáčet a
hráblo by mi :o). Nechci všechno kritizovat, ale posuďte sami.
Barevně to ve mně evokuje pocit, že se odněkud vynoří Joker s
tím svým typickým úšklebkem. Jediné co bych vyzdvihla je
uvedení pouze Richarda Bachmana, jako autora.
Další obálkou
je zajímavá verze z Francie.
Tahle obálka se mi opravdu hodně líbí. Především svým
jednoduchým pojetím a propojením s obsahem knihy tak, aniž by
prozrazoval víc, než je nutné. I francouzský název „La
peau sur les os“ je v překladu dost zajímavý. Znamená
„Kůže a kosti“. Co mne
hodně zaujalo je styl písma, jeho rozvržení i barvy. Tahle obálka
mi prostě přijde téměř dokonalá.
Opět obálka z
Francie, tentokrát z roku 2009.
Oproti té předchozí mi tahle moc
nesedí. Svým způsobem je taky zajímavá, ale nic moc z ní
„necítím“. Chybí mi tam něco, co té první dodávalo nádech
záhadnosti. Moc mne nenachlo barevné zpracování, které je až
moc křiklavé. Docela mi i chybí původní rozložení textu.
Připadá mi škoda, že je jako autor uváděn King (on tedy je),
když tuhle knihu vlastně napsal Bachman. Bachmanovským stylem,
nikoliv Kingovským. Ale to je jen můj osobní názor. A podle mě,
jde jen o marketingový tah jak knihu snadněji prodat.
Teď se přesuneme
severněji a to přímo do Švédska.
Je to jedna z těch obálek, které vlastně nejsou ani špatné ani
dobré. Taková průměrná, pěkná, čistá, obyčejná obálka. V
tomhle případě mi i obrázek připadá nadbytečný a kdyby byl na
černém podkladě pouze text, nic by tím nezkazili. Švédský
název „Förbannelse“ znamená
„Prokletí“ nebo „Kletba“,
což může možná postavení ruky značit, ale kdo ví, co tím
chtěli říci.
Další obálka je
z Bulharska. Z mnohým jsem měla
smíšené pocity, ale tahle se trefila do černého a myslím, že
ten kdo vymýšlel tuhle obálku se opravdu trefil. Obrázek je
opravdu děsivý a zároveň tak lákavý k tomu si přečíst knihu
samotnou. I barevně je příjemná a odhaluje jen to, co odhaleno
být má a zbytek nechává hezky zahalen záhadou. Líbí se mi i
text. Je jednoduchý, fontem i barvami nenáročný, i když je autor
opět uveden pouze Stephen King.
Předposlední
obálkou je verze z Ruska. Tahle
obálka je opravdu hodně zajímavá. Ne že by se mi zrovna líbila,
ale nemůžu jí upřít to, že je propracovaná do posledního
detailu. I když ruka by podle mě měla patřit mladé cikánce a
tahle ruka na to opravdu nevypadá. Nicméně třeba vložení jména
Stephen do „K“ se mi opravdu líbí. Zajímalo by mě, jestli
taky za volantem auta vidíte prase, tak jako já :o) Asi je to
ujeté, ale já ho tam opravdu vidím.
Poslední verze
pochází z Portugalska a je v
mnoha ohledech hodně podobná originálním anglickým verzím, což
ale není vůbec na škodu. Líbí se mi barevné provedení a
zobrazení ruky, která je přesně taková, jakou si představuji.
Jak hladí otylou tvář a z úst cikána se ozývá: „Zhubni“. I
název „A Malsicao do Cigano“
neboli “Cikánské
prokletí“ je
opravdu trefné. Nejvíc se mi ale líbí font písma, které je
hezky neuspořádané a dodává obálce ten správný šmrnc.
Jaká
obálka se líbí Vám a jaká Vám naopak připadá úplně mimo?
Kinga mám, stejně jako ty, moc ráda, že bohužel ty obálky se moc nevydařily. Jediná, která se mi líbí u této knihy je ta anglická vedle anotace, ty zbylé mi přijdou fakt mimo
OdpovědětVymazatKing je pan autor, to se odráží i v jeho knihách :) Nevím, kdo dohlíží na zahraniční obálky, ba zda vůbec někdo, ale tady se opravdu sekli.
Vymazatkinga nečtu, ale nejvíce se mi asi k odsud líbí asi nejvíce bulharská.. jinak ostatní vůbec, nepovedli se jim
OdpovědětVymazatObdivuji odvahu kohokoliv číst Kinga:) obálka Zhubni mě dokonale děsí, asi bych ji při čtení musela zabalit do neprůhledného obalu:D
OdpovědětVymazatMě děsí taky :D Ale raději si přečtu děsivou knihu, než abych koukala na děsivé filmy ;) Od Kinga mám i několik filmů, respektive filmy natočené podle knižní předlohy, ale nemám odvahu se na ně podívat. Nejsem strašpytel, ale fakt se bojím :D
VymazatOd Kinga jsem četla zatím jenom dvě knížky, ale byla jsem maximálně spokojená :)
OdpovědětVymazatBože, česká obálka má opravdu grády, pěkně se na ní vyřádili :D Nejvíc se mi asi líbí ta první nebo úplně poslední. Jinak nic moc.
Taky máš dojem, že obálka je děsivější než celá kniha? :D
VymazatNa Kinga se teprve chystám, ještě nic jsem od něj nečetla a tak jsem ráda za (pro mě) nově představenou knihu :)
OdpovědětVymazatTeď k obálkám. Podle mě mají první 4 obálky co dělat, aby někoho opravdu nezmátly o obsahu-působí na mě jako knížky s drastickými dietami :D Německou nebudu ani komentovat, ta mi přijde docela zcestná. Další obálky jsou si tak trochu podobné, že souvisí s tou ženou a prokletím, a to se mi líbí rozhodně víc, než nápad s váhou či opaskem. U mě vítězí portugalská-líbí se mi tlumené, ale ne černočerné barvy+je fakt děsivá. Druhým favoritem je asi ruská, která se podle mě k anotaci hodí skvěle :)
uff, už se těším na pokračování.. :))
(jo a ještě jsem chtěla navrhnout, jestli by nešly obrázky vkládat jinak? několikrát se mi smazal rozepsaný komentář, když jsem si ho chtěla zvětšit:/ )
Dominiko, ráda bych vyhověla tvým námitkám, ale absolutně netuším jak jinak by to šlo. :( Mám teď jen mobilní internet, a ten mi bohužel neumožňuje článek napsat najednou, resp. najednou uploadnout fotky na server. Ale děkuji, že sis dala tu námahu a znovu ho napsala :)
Vymazat